IT Crowd bude vysielať ČT pod názvom Ajťáci

You may also like...

5 komentárov

  1. dusoft píše:

    Asi je aj lepsie, ze ponechaju povodne znenie. Navyse, dost vtipov vychadza cisto z anglickeho prostredia a znalosti realii, takze podla mna bude dobry oriesok napisat vobec tie titulky. Ak clovek nesleduje anglicku realitu, nema sancu ani pochopit nuansy a vtipy. Taketo serialy su preto len velmi obtiazne prenositelne.

  2. Pavel@cetoraz píše:

    Jsem rád, že to bude s titulky. Sice to asi nikdy v TV neuvidím, ale dabingem by se zřejmě jemný vtip ztratil :-) A jsem rád, že tento typ seriálů ČT nedabuje…

  3. rony píše:

    Red Dwarf dabing je skvely. Naviac v anglictine si to mozem pozriet kedykolvek otvorim telefon :-) Preto hovorim o dabingu.

  4. faster píše:

    No fajn. Aj Black Books tak nejako chodili/chodia. Myslim titulkovane. Ale tiez by som chcel vidiet, ako by sa niekto popasoval s dabingom.

  5. ehmo píše:

    dabing na it crowd predsa bol, tusim hbo alebo niekto taky robil.
    kazdopadne v anglictine je daleko lepsie. uz to vsak pozerat nebudem, videl som to tak 40x