Netflix na Slovensku: bez záujmu

V stredu 6.1. sme dostali darček a Netflix razantne “rozšíril” svoju ponuku do desiatok nových krajín. Reakcie sú vospolok nadšené, no ja to poviem na rovinu. Bez titulkov alebo dabingu to môžete zabaliť.

netflix

Faktom je, že Netflix je takmer ideálny a moderný model. Mesačný paušál s prístupom do knižnice filmov a seriálov. Priaym náprotivkom je mesačný paušál na sťahovacie servery. Pre tento typ cieľovky by mohlo byť úplne jedno komu platia.

V prvom prípade dokonca dostávam tovar so “zárukou”, bez straty času zbytočnou manipuláciou, v očakávateľnej kvalite, skôr a podobne.

Lenže. To je vlastne všetko.

Zásadným problémom je, že nedostanem všetko. Nielenže mi nateraz Netflix nedá ani to, čo ponúka v inej krajine. To by bolo ešte v pohode. Keď si spíšem moje obľúbené veci, tak v Netflixe ich všetky nenájdem. To už je problém. Tu nie je žiadna výhoda.

Je to podobné ako keby som na sťahovacom serveri niečo nenašiel. Lenže na ňom je to možno len dočasný problém. Naopak je možné, že na sťahovacom serveri to _už_ nenájdem. V tom vedie systém ako Netflix – mám viacmenej istotu, že to nemusím hneď a zaraz “vystihnúť” aby to neskôr “nezmizlo”.

Pokiaľ by sme boli len v do tejto úrovne problémov, môžeme smelo hovoriť, že pohodlní ľudia zvážia komfort a zapnú si Netflix.

Tak sa pozrime, čo v ňom nájdeme. Bomba, je tam film, ktorý chcem vidieť, tak poďme, prepneme si na dabing – viem iste, že existuje, film šiel v kinách aj s ním. Nič. Film v Netflixe ho nemá. Seriál už vôbec nie. A to napriek tomu, že nadabovaný bol. Iste, vieme, že si dabing zaplatila tunajšia TV a tá nemá záujem o podporovanie biznisu Netflixu.

Dostaneme sa z toho nejako von? Vlastne celkom pochybujem. Netflix si zrejme nemôže dovoliť vygúgliť titulky k filmom a seriálom. A aj keby ich autori (nezávislí prekladatelia, ktorí rozhodne nemajú žiadne zmluvy na robení titulkov – robia to na kolene len tak) s tým paušálne súhlasili, tak ich nemôže použiť.

Netflix by mohol do klienta zabudovať podporu na nezávislé titulky a v ten moment by stratil všetky zmluvy na seriály a filmy, ktoré poskytuje.

Ak by chcel Netflix, nebodaj, investovať do titulkovania svojimi silami, ešte toto by mohlo fungovať – musel by však toto zmluvne pokryť. A na rovinu, pre našu krajinu titulky nebude robiť asi nikto lebo sa to asi ani neoplatí. Dúfať v to môžeme.

Väčšina dabingu a titulkov u nás je teda robená viazane k nejakej vysielacej zmluve a tým pádom je tento hotový materiál nedostupný pre ďalšie využitie.

Netflix naozaj u nás neurobí veľký biznis.

Ja viem, že teraz sa nakrkli fluenti s angličtinou a fŕkajú nadradene nad tým ako je možné, že si nedokáže niekto pozrieť seriál či film v tomto jazyku. No fuj.

Preberte sa. Drvivá väčšina Slovenska nevie anglicky. Ešte raz. NEVIE ANGLICKY. A asi aj tí, ktorí ako tak by zvládali v skutočnosti nedokážu relaxovať pri sledovaní netitulkovaných vecí.

To slovo relaxovať je dôležité. Ak mám motiváciu sa učiť angličtinu sledovaním filmov, okej, vtedy som v maximáknom sústredení a rozhodne nerelaxujem.

Zhrnuté podčiarknuté: argumentácia, že TERAZ už nemusí nikto sťahovať, vlastne je chybná. Bude to robiť naďalej a máločo to dokáže zmeniť. Asi aj preto, že jediný solídnejší zdroj dabovaných a titulkovaných filmov je iTunes. A ani ten nemá každy a rozhodne každý nemá Apple TV, ktorá jediná by ešte ako tak mohla sprostredkovať toto video do TV.

Viac alian.info: Netflix je už aj na Slovensku, televízie sa zatiaľ báť nemusia

Áno, naďalej bude Slovensko “odkázané” na hlavný večerný program Markízy, Joj a podobnú produkciu.

Napísal rony